datasource

your language expert

Audioprojekte

Werbung, Voice-Over, Lernanwendungen: was auch immer Sie benötigen, wir können liefern – in jeder Sprache!

Nach einer zehnjährigen Erfahrung und Hunderten mit internationalen Unternehmen durchgeführten Projekten haben wir reichhaltige Expertise in der Erstellung und Aufnahme werbewirksamer und erfolgreicher Audioprojekte, die gute Kritiken bekommen.

Wir haben einige Audioprojekte in verschiedenen Sprachen für Sie zum Anhören ausgewählt:

Video Dubbing / Untertitel – Präsentationen von Produkten & Dienstleistungen

Unternehmens-Video – Esko Artwork

Übersetzung von Manuskripten und Untertiteln eines 8-minütigen Unternehmensvideos in 9 Sprachen. Aufnahme und Nachbearbeitung von 9 Videos zum Einbinden aller Geräusche und Untertitel. Drücken Sie auf das Vorschaubild zum Ansehen einer 1-minütigen Zusammenstellung der 9 Sprachversionen.

Videobeispiel: Esko Artwork

Video sample: Esko Artwork

Vroom Planet Project – Smoby

Lokalisierung des französischen Original-Manuskripts in die japanische Sprache unter Beibehaltung des Videostils und der typischen Zeichentrickdialoge. Casting für eine Serie von 10 Zeichentrickfilmen mit einer Endauswahl von 15 professionellen japanischen Sprechern/innen. Alle Geräusche und Toneffekte wurden von DataSource nachbearbeitet. Drücken Sie auf das Vorschaubild zum Ansehen der japanischen Videoversion.

Videobeispiel: Vroom Planet Project - Smoby

Video sample: Vroom Planet project - Smoby

Audioführung

China Pavillon - Weltausstellung Expo 2010 in Shanghai – Siemens

Audiobeispiele auf Englisch und Mandarin– Auszüge aus einer Audioführung zur Einführung des chinesischen Pavillons in Zusammenarbeit mit Siemens für die Weltausstellung Expo 2010 in Shanghai.

Beispiel 1: Englisch

Beispiel 2: Mandarin

Man Mo Tempel – Hong Kong

Audiobeispiele auf Mandarin und Kantonesisch – Auszüge aus einer 23-minütigen Audioführung durch den berühmten Man Mo Tempel in der Hollywood Road in Hong Kong.

Beispiel 1: Mandarin

Beispiel 2: Kantonesisch

TV Werbespot Dubbing

TV Werbekampagne – Dubbing - Lexibook - European Television Networks

Dubbing von TV Werbekampagnen für die Reihe pädagogisch wertvoller Tablets von Lexibook in die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch für beliebte europäische Fernsehsender.

Deutsch

Spanisch

Französisch

Englisch – (UK)

Geschichten & pädagogisch wertvoller Inhalt

Geschichtenerzählen für Kinder– Lexibook

Übersetzung von 20 Geschichten in 6 Sprachen. Aufnahme in jede europäische Sprache. Hören Sie einen Auszug aus der Geschichte „Im Wald“ in verschiedenen Sprachen.

Beispiel 1: Französisch

Beispiel 2: Englisch

Beispiel 3: Italienisch

Beispiel 4: Spanisch

Beispiel 5: Portugiesisch

Beispiel 6: Deutsch

Pädagogisch wertvolles Spielzeug – Silverlit

Die lustigen Zeichentrickfiguren werden von unseren englischen Sprechern/innen gespielt.

Beispiel 1

Beispiel 2

Anrufbeantworter

Anrufbeantworter – US-Markt

Auszug einer amerikanischen Stimmaufnahme für ein großes Anrufbeantwortersystem.

Beispiel

DataSource Lustige Audiodateien

Projekt 1: Lustige Stimmen

Projekt 2: Geschichtenerzählen

Projekt 3: Danksagung


Wenn wir Ihnen dabei helfen sollen, Ihre kreativen Audioprojekte zum Leben zu erwecken, dann kontaktieren Sie bitte unser Multimedia team. Wir werden innerhalb eines Tages mit einem auf Ihre Anfrage zugeschnittenen Angebot sowie einer Beurteilung auf Sie zurückkommen.

Sie können auch vorab aus unserer Online-Datenbank für Stimmen einen unserer vielen professionellen Sprecher/innen auswählen.

Zurück nach oben